Having been held up for two days in Hanoi by typhoon Haiyan, we arrived late in Hoi An for a short stopover. Once an important trading centre in the South China Sea, the town's architecture reflects the style of the many foreign merchants who settled here in past centuries.
Statt 3 waren eine Nacht in Hoi An- einer, bevor der Hafen versandete, bedeutenden Hafenstadt.
The Chua Ong Pagoda (1653) dedicated (gewidmet) to the Chinese General Quan Cong
The carp (ca chep), which can turn itself into a dragon, symbolises wealth and success
Karpfen - kann sich in Drachen verwandeln- Symbol für Wohlstand und Erfolg.
Innere des Tempels
The general's horse
Pferd des General
The temple courtyard, with bonsai and fish pond
kleiner Fischteich mit Bonsai
Assembly Hall of the Fujian Chinese Congregation
Versammlungshalle der Chinesen aus Fujian
The temple inside is dedicated to the goddess of the sea
Der dortige Tempel ist einer Meeresgöttin gewidmet.
whose two companions (below) can see a ship at a distance of 1,000 miles ....
Sie wird von zwei guten Geistern begleitet. Einer kann 1000 Meilen sehen....
...and hear the sound of a ship at 1,000 miles...
and inform the sea goddess when fisherman and sailors are in distress at sea.
...der andere 1000 Meilen hören. Wen Seeleute in Gefahr und die Meeresgöttin um Hilfe bitten wird sie von ihnen informiert und kommt sie zu retten.
In einer weiteren Halle....
Altar for women whose wish to have children remains unfulfilled
...sind Statuen von Hebammen bei denen Frauen mit Kinderwunsch beten und opfern....
and altar for those seeking wealth
...bei diesem Altar wird der Gott des Reichtums verehrt...
..hier verehrt man die Gründer des Dorfes.
Street in Hoi An with colonial house
In den Straßen vermischen sich vietnamesische, chinesische, japanische und europäische Baustile.
Central Market
"Taxi stand"
Japanese Covered Bridge - links the Chinese Quarter with the Japanese Quarter (little remains of the historic buildings of the latter)
Japanische Brücke zw. ehemaligen japanischen und chinesischen Viertel
Inside the little temple constructed in 1793 on the bridge
In der Mitte der Brücke befindet sich ein kleiner Tempel.
Guardians of the bridge: stone monkeys guard the Japanese side of of the bridge, the construction of which started in 1593, Year of the Monkey...
Baubeginn war 1593 (Jahr des Affen- Statuen auf Japanischer Seite)
....and stone dogs guard the Chinese side. The bridge was completed in 1595, Year of the Dog.
Fertigstellung 1595 (Jahr des Hundes- Statue auf chinesischer Seite)
Waterfront, Thu Bon River
Ufer des Thu Bon
Ferry - with mopeds...
Fähre
Lanterns are omnipresent in Hoi An
Hoi An ist bekannt für seine Lampionproduktion
Japanese Bridge by night
Visit to Tra Que Village organic herb and vegetable farm
Am nächsten Tag besuchten wir einen Biobauernkommune in Tra Que. Das Land wird den Familien vom Staat zur Verfügung gestellt- die Erträge verkaufen sie am freien Markt steuerfrei.
Organic farmers at work : preparing the ground for planting
Ann darf unter der Anfeuerung der Besitzerin das Land bestellen.
Gedüngt wird mit Wasserpflanzen aus dem nahen Fluss.
water wheel ....
mit diesem Rad wird Wasser gefördert....
to fill the watering cans
..dann das Beet gegossen..
planting out seedlings
...gepflanzt..
Lemon grass footbaths for worker and lazybones
Bei dieser Tätigkeit habe ich auch mitgeholfen.
How to make rice paper : first grind the rice with water...
Dann haben wir Reispapier hergestellt. Zuerst wird Reis mit Wasser gemahlen, leicht gesalzen...
...spread the mixture evenly on a thin cloth over a pot of boiling water...
Ein Tuch wird über einen Topf mit kochenden Wasser gespannt- der dickflüssige Teig dünn darauf verteilt...zugedeckt ca. 1Minute garen...
when ready carefully peel off like a pancake
..dann mit einem Bambusmesser abnehmen..
the chef has to prove that he can do it better....
..die fertigen "Reispalatschinken" werden getrocknet mit Kräuter, Gemüse, Fleisch oder Meeresfrüchten gefüllt oder frittiert als Beilage gegessen.
Lunch - freshwater shrimps from the shrimp farm wrapped in freshly picked herbs and tied together with spring onions
Als Mittagessen bekamen wir Süßwassershrimps (aus der eigenen Farm) mit Kräuter, Blumen und Gemüse- dazu eine süßsauere Chilisauce.
...hat uns geschmeckt.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen