Freitag, 29. November 2013

Angkor Wat

22.-23.11.2013

On 22 November we travelled from Phnom Penh to Siem Riep.
Below: the capital of Cambodia before the city was moved to its present location in 1434. 
Am 22.11. fuhren wir von Phnom Penh nach Siem Riep.
Am Weg- Oudong: Kambodschas Hauptstadt vor Phnom Penh.
 
Palm trees growing in rice fields
Palmen und Reisfelder 

Typical dwellings are built on stilts, often with brightly-painted steps to the door.
Typisches kambodschanisches Stelzenhaus: unten Werkzeug und Tiere - darüber leben die Meschen- im Dach die Geister der Ahnen.
 
Arrival in Angkor Wat - water lilies on the moat surrounding the complex.
Ankunft in Angkor Wat- Seerosen im Wassergraben.  
 
Approaching Angkor Wat from the east - remains of an outside wall. Angkor Wat means "Town which is a Temple."
Osttor der äußeren  Mauer

Angkor Wat was constructed in the early 12th century when Angkor was the capital of the Khmer Empire. Below: East entrance - contrary to Khmer temples which faced east, Angkor Wat was built facing west.
Angkor Wat (Angkor=Stadt, Wat=Kloster) wurde im 12.Jhdt nahe der damaligen Hauptstadt Angkor erbaut (siehe Wiki: Angkor)
Osteingang in Tempelanlage.
 
 
Stepes leading to the south entrance of the first level - the temple is built on three levels.
 Treppe mit Nagas führt zum Südeingang der 1. Ebene.
 
 
 
 Remains of one of two libraries inside on the first (ground) level.
Bibliothek (1. Ebene) 

 
 
Above and below: Views of the temple's outer wall from inside the first level. The temple  was constructed like a pyramid with three rectangular galleries rising to a central tower, each level higher than the last.
Mauer der 2. Ebene 
 
Steep steps lead to the third level. After our experiences with Inca steps however, we were not at all daunted by this easier version.
Blick vom Eingang zur 2.Ebene auf steile Treppe zur 3.

View of one of the four corner towers from the second level  - the temple's five towers are on the third and highest level.
 Blick auf den Südostturm der 3. Ebene- Angkor Wat hat fünf Türme- der mittlere, höchste symbolisiert den heiligen Berg Meru.
 
 

 
The main, central sanctuary of the temple on the third (top) level
Zentralturm 
 
Originally built as a Hindu temple, dedicated to the god Vishnu, Angkor Wat gradually became a Buddhist temple.  Images of both religions are represented in the complex. 
Ursprünglich hinduistisch wurde später auch Buddha verehrt. 
 
 
 
 
  
View from the third level looking down over the temple buildings.
Blick von 3.Ebene (weit im Hintergrund das West Tor) 
 
Gangway inside the upper level - one of the four corner towers.
Eckturm (3.Ebene) 
 
Apsaras, half-divine, half-human dancing girls, are characters from Indian mythology, and many bas-reliefs can be found adorning the the upper walls of Ankgor Wat.
 Apsaras- halb menschliche, halb göttliche Tänzerinnen.
 
 

The upper gallery 
Galerie (3.Ebene) 
 
The inner walls of the first level bear a series of large-scale scenes mainly depicting episodes from the Hindu epics the Ramayama and the Mahabharata.
Wieder in der 1. Ebene- Darstellungen der hinduistischen Epen Ramayama und Mahabharata.
 
 
 
 



 
Looking back on our way to the West, or main entrance.
Für den Film "Tomb Raider" wurde hier ein künstlicher See mit Dorf angelegt.
 
The main entrance has five doors; the central one for the king, to the right and left less grandiose doorways for the people, and two further doors, one at each corner of the west gallery for the elephants. We are using the royal exit. The sweepers are hard at work with colourful broomsticks.
West Tor von innen- Haupteingang für den König- daneben für das Volk...
 
One of the peoples' entrances, to the right of the picture an elephant door.
....Eingang für das Volk...im Hintergrund Eingang für
die Elefanten.
 
A restored causeway leads from the main entrance back across the moat.
Teilrestaurierte Brücke führt zum West Tor
 

 

Mittwoch, 27. November 2013

Von Châu Đốc nach Phnom Penh

20.-22.11.2013

On 20 November we left our hotel in Châu Đốc (below) and set off by motor boat up the Mekong to Phnom Penh.
Am 20.11. fuhren wir mit dem Schnellboot von Châu Đốc (Foto: unser Hotel) nach Phnom Penh.
 
Die Reisfelder sind noch überschwemmt und der Mekong mehrere Kilometer breit.
 
The Cambodian border post
Kambodschanische Grenze 
 
All waiting patiently for Cambodian entry visas...

I thought I'd just retired from Asia & Pacific - but you just can't escape completely
UN-Drogendepartment ist überall
 
Armed with our visas, we continued on our way up the Mekong.
Blick zurück nach Vietnam
 
Skyline of Phnom Penh in the distance
Endlich Phnom Penh am Horizont 
 
The royal landing stage, Phnom Penh
Königspalast mit royalen Landesteg.
 
Wat Ounalom, Cambodia's leading Buddhist temple, seen from the river.
Wat Ounalom- wichtigster buddhistischer Tempel in Kambodscha.
 
Our hotel on the corner opposite, Sisowath Quay or "Riverside" on the Tonle Sap river. We're in good company; the King of Cambodia is our nextdoor-but-one neighbour....
Neben den Tempel unser Hotel... 
 
...so they're specially careful about what or who enters our hotel.  
..in das man nicht alles mitnehmen darf. 

Since a newly arrived tourist group was in sore need of all the hotel's standard rooms, we were forced to accept alternative accommodation. The suite was so spacious we sometimes nearly lost each other in it. 
Wir wurden schon wieder upgegradet (schreibt und sagt man das so??)
 
Buddhist monk studying at his desk 
Buddhistische Mönche haben nicht so einen muskulösen Körper. 
 
Sisowath Quay and the river as seen from our hotel balcony 
Ausblick von unserem Balkon: Sisowath Quay und Tonle Sap (mündet  hier in Mekong). 
 
Evidently the King of Cambodia has also given audience to the Kings of Vienna and Lower Austria. 
Uns zu Ehren wurde die österreichische und die niederösterreichische Fahne gehisst. 
 
Busy street kitchen on the corner opposite the hotel.  
Straßenküchen bei den Kambodschaner sehr beliebt- weil sehr billig- ein Lehrer verdient ca. 50US Dollar im Monat- eine Textilarbeiterin  bei ca. 50 Wochenstunden mit 120 US Dollar etwas mehr.
 
Popping round next door for a visit to the King's Palace 
Nahe bei unserem Hotel - der Königspalast. 
 
The King's entrance, from inside the complex.
  Durch dieses Tor darf nur der König bei seiner Krönung in den Palast gehen.
 
 The Throne Hall, used for coronations
Thronsaal- wird zur Krönung verwendet.
 
Detail on the spire of the throne hall - facing in all four directions
Turmdetail 
 
This building served as a storeroom for traditional musical instruments
Musikpavillon

Nagas and lions adorn the steps leading to the throne hall.
Treppe zum Thronsaal bewacht von Löwen und Nagas (Schlangenwesen)

"Moonlight Pavilion" (Preah Tineang Chan Chaya), used for classical music and dance performances as well as by the King on official occasions and receiving foreign dignitaries.
Mondschein Pavillon (Preah Tineang Chan Chaya)- von hier aus beobachtet der König Militäaparaden und Sportveranstaltungen am Fluss- auch Musik- und Tanzaufführungen finden hier für den Hof statt.

 Model of Angkor Wat to the right of the Silver Pagoda; left, the roof of a royal office building in the palace complex.   
Model von Angkor Wat vor der Silberpagode- im Hintergrund mit goldenen Dach ein Regierungsgebäude.
 
 Garudas support the gable of the office building
Detail von oben erwähnten Regierungsgebäude- Garudas ( halb mensch-, halb adlergestaltiges Reittier des Vishnu)
 
Decorative roof above the entrance to the grounds of the Silver Pagoda 
Eingang,vom Palast kommend,in den Hof der Silberpagode
 
Silver Pagoda (the floor is paved with silver tiles)
Silberpagode- Innen ist der Boden mit Silberfliesen ausgelegt.  

 
Three stupas in the complex  
Stupas 
 
Stupa containing the ashes of King Suramarit and his Queen, grandparents of the present king.  
Stupa der Großeltern des derzeitigen Königs. 
 
Traditional Khmer costumes, each colour represents a different day of the week. 
Traditionelle Khmer Kleidung (für Männer und Frauen)- jede Farbe repräsentiert einen anderen Wochentag. 
 
Cannonball tree. In India the tree is sacred to Hindus who believe its hooded flowers look like the naga and it is planted in the grounds of Shiva temples.
Kanonenkugelbaum- für indische Hindus ist er heilig 
 
Phnom Penh main Post Office.
Hauptpostamt Phnom Penh 
 
Outing to the National Museum of Cambodia by tuk tuk.
Tuk-Tuk: Fahrt zum Nationalmuseum 
 
The main entrance to the museum.
Haupteingang 
 
 
getrimmte Palme
 
The courtyard inside the museum buildings
Innenhof 
 

Fotografieren ist innen verboten- Schnappschuss durch Fenster 
 

Sunrise over the Tonle Sap, as viewed from the hotel balcony 
Sonnenaufgang- Tonle Sap von unserem Balkon aus gesehen.